The Snow Man
One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;
And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter
Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,
Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place
For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.
Der Schneemensch
Man muss ein Hirn von Winter haben
um den Frost und die Äste
der tannen Schneeverkrustet zu erkennen
und sich lange kalt gewesen sein
um die überreiften Wacholder zu erblicken,
die Fichten rauh im fernen Glitzern
der Januarsonne; und nicht an eine
Trauer im Geräusch des Winds zu denken,
im Ton weniger Blätter
das der Klang des Landes
voll des gleichen Windes
das im gleichen kahlen Raum bläst ist
dem Zuhörer, der im Schnee hört,
und, selbst keiner, nichts erblickt
das nicht da sei und das nichts das es ist.